-
1 hilar fino en obviedades
гл.шутл. (delgado) тонкий намёк на толстые обстоятельстваИспанско-русский универсальный словарь > hilar fino en obviedades
-
2 намёк
намёкaludo.* * *м.1) alusión f, insinuación f, reticencia fто́нкий намёк — ligera alusión, indirecta f
сде́лать намёк — lanzar una indirecta
прошу́ без намёков — sin alusiones, si es posible
2) перен. ( слабое подобие) indicio mто́нкий намёк на то́лстые обстоя́тельства разг. шутл. — hilar fino (delgado) en obviedades
* * *м.1) alusión f, insinuación f, reticencia fто́нкий намёк — ligera alusión, indirecta f
сде́лать намёк — lanzar una indirecta
прошу́ без намёков — sin alusiones, si es posible
2) перен. ( слабое подобие) indicio mто́нкий намёк на то́лстые обстоя́тельства разг. шутл. — hilar fino (delgado) en obviedades
* * *n1) gener. alusión, indirecta, reticencia, vareta, sugerencia, insinuación, pedrada, puntada2) liter. (слабое подобие) indicio3) Venezuel. estaca, punta -
3 намек
м.1) alusión f, insinuación f, reticencia fто́нкий намек — ligera alusión, indirecta fсде́лать намек — lanzar una indirectaпрошу́ без намеков — sin alusiones, si es posible2) перен. ( слабое подобие) indicio mто́нкий намек на то́лстые обстоя́тельства разг. шутл. — hilar fino ( delgado) en obviedades -
4 тонкий намёк на толстые обстоятельства
Diccionario universal ruso-español > тонкий намёк на толстые обстоятельства